‘Güzel Qırım’ (кримськотатарська народна пісня) — переклад українською
Güzel Qırım Прекрасний Крим
Aluştadan esken yeller Вітри, що віють з Алушти,
Yüzüme urdı Вдарили мені в обличчя.
Balalıqtan ösken evge Від спогадів про дім, в якому я з дитинства росла,
Közyaşım tüşti Крапають сльози.
Men bu yerde yaşalmadım Я не жила на цій землі,
Yaşlığıma toyalmadım Молодістю не насолодилася,
Vetanıma asret oldım Тужила за батьківщиною.
Ey güzel Qırım О, прекрасний Крим!
Bağçaları, meyvaları, Ті сади, ті фрукти,
Bal ile şerbet Шербет з медом.
Sularını içe-içe Ті води, яких напитися
Toyalmadım men Так і не змогла.
Men bu yerde yaşalmadım Я не жила на цій землі,
Yaşlığıma toyalmadım Молодістю не насолодилася,
Vetanıma asret oldım Тужила за батьківщиною.
Ey güzel Qırım О, прекрасний Крим!
Bala-çağa vetanım dep Дітлахи, говорячи про батьківщину,
Közyaşın töke Проливають сльози.
Qartlarımız elin cayıp Старі люди, простягаючи роки,
Duvalar ete Творять молитви.
Men bu yerde yaşalmadım Я не жила на цій землі,
Yaşlığıma toyalmadım Молодістю не насолодилася,
Vetanıma asret oldım Тужила за батьківщиною.
Ey güzel Qırım О, прекрасний Крим!
Автор перекладу: Aspasia